¼­ºñ½º
±â¼ú¹ø¿ª
ÀçÁ¤¹ø¿ª
¹ý·ü ¹ø¿ª
ÀÇ·á ¹ø¿ª
ƯÇã ¹ø¿ª
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Áö¿ªÈ­
À¥»çÀÌÆ® Áö¿ªÈ­
¼öÁ¤,±³Á¤
¾ð¾îÀû ½ÃÇè
Ź»óÃâÆÇ
Å뿪 ¼­ºñ½º

  ¼­ºñ½º ¾ð¾î
¿µ¾î
Áß±¹¾î °£Ã¼ÀÚ (¸¸´Ù¸°)
Áß±¹¾î ¹øüÀÚ (Ä­Åä´ÏÁî)
ÀϾî
Çѱ¹¾î
µ¶¾î
ºÒ¾î
ÀÌŸ®¾î
½ºÆäÀξî
Æ÷¸£Åõ°¥¾î
³×´ú¶õµå¾î
Çë°¡¸®¾î
·¯½Ã¾Æ¾î
±×¸®½º¾î
¾Æ¶ø¾î
¸»·¹À̾î
Àεµ³×½Ã¾Æ¾î
ű¹¾î
º£Æ®³²¾î
¿ì·çµÎ¾î
ÈùµÎ¾î
½º¿þµ§¾î
Å;îÅ°¾î
¿ìÅ©¶óÀ̳ª¾î


  ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ »ç¿ë
TRADOS
SDLX
RC-Wintrans
Adobe FrameMaker
Adobe PageMaker
dobe Illustrator
Adobe InDesign
Adobe Photoshop
Adobe Acrobat
QuarkXPress
MS Publisher
Freehand
Macromedia Freehand MX
MS Office Applications
Global Bowen Translations ´Â Áß±¹ »óÇÏÀÌ¿¡ À§Ä¡Çϸç ÀüüÀû ÇüÅÂÀÇ ¼­ºñ½º ¹ø¿ª°ú Áö¿ªÈ­ ȸ»ç·Î¼­ ´Ù¼öÀÇ ±â¾÷ü, ¼ÒÇü ±â¾÷ü, µ¿·á ¾ð¾îȸ»ç ¹× °³ÀεéÀÇ ¾ð¾îÀû ¿ä±¸ÇüÅ »çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ¿© µå¸³´Ï´Ù. 6¿©³âÀÇ Àü¹®Àû ÇüÅÂÀÇ °æÇèÀ¸·Î¼­ °í°´ ¼­ºñ½º¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© Á¤È®¼º, ½Å·Ú¼º¿¡ ÃÖ¼±À» ´ÙÇÏ°íÀÚ ³ë·ÂÇÕ´Ï´Ù. ¸ð±¹¾î ¹ø¿ª°¡·Î ¹ø¿ªÀÌ µÇ¸ç ÇØ´ç ºÐ¾ß¸¦ Àü¹®À¸·Î ÇÏ´Â ¾ð¾î Àü¹®°¡¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¤È®¼º, ½ºÅ¸ÀÏÀ» Á¡°ËÇÏ´Â ¼öÁ¤ÀÛ¾÷ÀÌ ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù. ¾çÁú, ¼­ºñ½º, ½Å·Ú¼ºÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ¸í¼ºÀ» ±»°ÇÈ÷ ½×¾Æ ¿Ô½À´Ï´Ù. ÇϳªÀÇ ¹Ù·¥À¸·Î¼­ ÀúÈñ ¼­ºñ½º¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³Î¸® Á¦°øÇÏ¿© µå¸®°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù.

Á¦1ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ¸ç ±â´ëÄ¡¸¦ ´É°¡ÇÏ´Â ¾çÁúÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ Á¤½Ã¿¡ Á¦°øÇÔÀ¸·Î½á ÀúÈñ ȸ»ç¸¦ ¶Ç ã¾ÆÁÖ½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀúÈñ ¹ø¿ª°í°´µéÀº ´ëºÎºÐ Á¤ºÎ±â°ü, ´ë±â¾÷, ¼ÒÁß±â¾÷, ºñ¿µ¸® Á¶Á÷ü ¹× °³Àο¡ ¼ÓÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù

 

ÀÛ¾÷È帧

Global Bowen Translations ´Â 6´Ü°èÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¹ø¿ªÀÇ °úÁ¤À» °³¹ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ °úÁ¤µé·Î¼­

´Ü°è1: ÇÁ·ÎÁ§Æ® ½ÃÀÛ
ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ¹®¼­³»¿ë, ¹®¼­ºÐ·®, µ¥µå¶óÀÎ, Æ÷¸Ë, ·¹À̾ƿô°ú °ü·ÃÇÑ °í°´ÀÇ ¿äû»çÇ×À» ¹Þ½À´Ï´Ù. ¹ø¿ª·áÀÇ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇÏ°í °í°´À¸·ÎºÎÅÍ ±¸¸ÅÁÖ¹®¼­¸¦ Àü´Þ¹Þ½À´Ï´Ù.

´Ü°è2: ÇÁ·ÎÁ§Æ® Áغñ

ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÆÀÀ» ¼±Á¤ÇÏ°í ÇÁ·ÎÁ§Æ® Àåºñ/´Ü¾î¸¦ ÀÛ¼º, ÁغñÇϸç ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì ÆÀ¿ä¿ø¿¡ ±â¼úÈƷûçÇ×À» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ¹®Á¦Á¡À» ÆľÇÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ÇØ°á¾ÈÀ» ¸ð»öÇÏ¿© ÀÛ¾÷ÀÇ È帧À» ¹«³­È÷ ÇÏ¿© ÁÝ´Ï´Ù.

´Ü°è 3: TEP °úÁ¤ (TEP=Translation, Editing and Proofreading(¹ø¿ª, ¼öÁ¤, ±³Á¤)
¹ø¿ªÀÌ µÇ´Â ¾ð¾î°¡ ¸ð±¹¾îÀÌÀÚ °ü·ÃºÐ¾ß¸¦ ¹è°æÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹ø¿ª°¡¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÛ¾÷¿¡ µé¾î°©´Ï´Ù. Áú¹®¼­ÀÇ ÀÛ¼º ¹× Á¤±âÀû ȸÀǸ¦ ÅëÇÏ¿© ¹®Á¦Á¡À» ÇØ°áÇϸç ÇØ´ç Á¤º¸¸¦ Áï½Ã¿¡ °øÀ¯ÇÕ´Ï´Ù. ¼öÁ¤ÀڷκÎÅÍ ¹ø¿ª¹°À» Á¡°Ë¹Þ½À´Ï´Ù. Á¤È®¼º, ¹®¹ý, öÀÚ, ¹®Ã¼¿¡ ´ëÇØ Á¤È®È÷ °ËÅä°¡ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô µË´Ï´Ù. ±³Á¤ÀÛ¾÷ÀÚ´Â ¿øº»ÀÌ ¾ø´Â »óÅ·μ­ ¹ø¿ª¹®À» °ËÅäÇÔÀ¸·Î½á ÃÖÁ¾ °í°´°ú °°Àº ÀÔÀå¿¡¼­ÀÇ °ËÅä ÀÛ¾÷À» ÀÌ·ç°Ô µË´Ï´Ù.

´Ü°è 4: Ç°Áú º¸Áõ
º°µµÀÇ Á¡°ËÀ¸·Î¼­ ¹ø¿ª¹°, ¼öÁ¤¹°ÀÇ 10%¸¦ ÀÓÀÇ·Î ¼±Á¤ÇÏ¿© º¸¾Æ ¹ø¿ªÀÇ ÁúÀ» °ËÅäÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÎÁ§Æ® Áö½Ã»çÇ× ³»¿ë°ú ÀÚ»çÀÚüÀÇ Á¡°Ë¸ñ·ÏÂ÷Æ®¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.

´Ü°è 5: ÇÁ·ÎÁ§Æ® Á¾·á
ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÆÀ¿ä¿ø ¹× Ç°Áúº¸Áõ °ü¸®ÀÚ´Â ÃÖÁ¾ ¹ÌÆÿ¡ µé¾î°¡ ÃÖÁ¾ Á¡°Ë°úÁ¤À¸·Î¼­ ¹ø¿ªÀÇ ÁúÀÇ »óŸ¦ ºñ·ÔÇÑ ÁÖ¹®»çÇ×ÀÇ ÃæÁ· »óŸ¦ ´Ù½Ã Çѹø Á¡°ËÇÕ´Ï´Ù. ÃÖÁ¾ÀÇ ÆÄÀÏÀº °í°´ÀÇ ¿äûµÈ ¹æ½ÄÀ¸·Î¼­ °í°´¿¡°Ô Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù.

´Ü°è 6: ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¿ä¾à
ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ¿Í Ç°Áúº¸Áõ °ü¸®ÀÚ´Â ¹ø¿ªÀÇ Ç°Áú»óÅ ¹× ÆÀ¿ä¿øÀÇ ¼öÇàÁ¤µµ¿¡ ´ëÇÏ¿© Æò°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ÙÀ½ ¹ø¿ªÀÛ¾÷À» À§ÇÑ ¹ø¿ª ¸Þ¸ð¸® ¹× ¾à¾îÁýÀÌ Çü¼ºµÇ°Ô µÇ¸ç ÇØ´ç °ü·ÃÆÄÀÏÀº ¹é¾÷À» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.

 
 

Áö±Ý±îÁöÀÇ °í°´¸í´Ü

¹ø¿ª¿äû, ¹«·á °ßÀû¼­, ¾ð¾î¼­ºñ½º¿¡ ´ëÇÑ ±âŸ ¿äû¹®ÀÇ´Â bowenfy@126.com ·Î À̸ÞÀÏ ¶Ç´Â ÀÚ»ç +86-010-62565709·Î ¿¬¶ôÇÏ¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

Global Bowen Translations Ltd.
ÁÖ¼Ò: Room 420, Shenboda Business Building, No. 5 Changwa Road, Haidian District, Beijing
ÀüÈ­: +86-010-62565709Æѽº: +86-010-68411026
À̸ÞÀÏ: bowenfy@126.com
À¥»çÀÌÆ®: http://www.cnyxf.com