Global Bowen Translations ´Â 6´Ü°èÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¹ø¿ªÀÇ °úÁ¤À»
°³¹ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ °úÁ¤µé·Î¼
´Ü°è1: ÇÁ·ÎÁ§Æ®
½ÃÀÛ ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ¹®¼³»¿ë, ¹®¼ºÐ·®, µ¥µå¶óÀÎ,
Æ÷¸Ë, ·¹À̾ƿô°ú °ü·ÃÇÑ °í°´ÀÇ ¿äû»çÇ×À» ¹Þ½À´Ï´Ù. ¹ø¿ª·áÀÇ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇÏ°í °í°´À¸·ÎºÎÅÍ ±¸¸ÅÁÖ¹®¼¸¦
Àü´Þ¹Þ½À´Ï´Ù.
´Ü°è2: ÇÁ·ÎÁ§Æ® Áغñ
ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÆÀÀ» ¼±Á¤ÇÏ°í ÇÁ·ÎÁ§Æ® Àåºñ/´Ü¾î¸¦ ÀÛ¼º, ÁغñÇϸç ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì ÆÀ¿ä¿ø¿¡
±â¼úÈƷûçÇ×À» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ¹®Á¦Á¡À» ÆľÇÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ÇØ°á¾ÈÀ» ¸ð»öÇÏ¿© ÀÛ¾÷ÀÇ È帧À»
¹«³È÷ ÇÏ¿© ÁÝ´Ï´Ù.
´Ü°è 3: TEP
°úÁ¤
(TEP=Translation, Editing and
Proofreading(¹ø¿ª,
¼öÁ¤,
±³Á¤)
¹ø¿ªÀÌ µÇ´Â ¾ð¾î°¡ ¸ð±¹¾îÀÌÀÚ °ü·ÃºÐ¾ß¸¦ ¹è°æÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹ø¿ª°¡¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÛ¾÷¿¡
µé¾î°©´Ï´Ù. Áú¹®¼ÀÇ ÀÛ¼º ¹× Á¤±âÀû ȸÀǸ¦ ÅëÇÏ¿© ¹®Á¦Á¡À» ÇØ°áÇϸç ÇØ´ç Á¤º¸¸¦ Áï½Ã¿¡ °øÀ¯ÇÕ´Ï´Ù.
¼öÁ¤ÀڷκÎÅÍ ¹ø¿ª¹°À» Á¡°Ë¹Þ½À´Ï´Ù. Á¤È®¼º, ¹®¹ý, öÀÚ, ¹®Ã¼¿¡ ´ëÇØ Á¤È®È÷ °ËÅä°¡ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô µË´Ï´Ù.
±³Á¤ÀÛ¾÷ÀÚ´Â ¿øº»ÀÌ ¾ø´Â »óÅ·μ ¹ø¿ª¹®À» °ËÅäÇÔÀ¸·Î½á ÃÖÁ¾ °í°´°ú °°Àº ÀÔÀå¿¡¼ÀÇ °ËÅä ÀÛ¾÷À» ÀÌ·ç°Ô µË´Ï´Ù.
´Ü°è 4:
Ç°Áú
º¸Áõ º°µµÀÇ Á¡°ËÀ¸·Î¼
¹ø¿ª¹°, ¼öÁ¤¹°ÀÇ 10%¸¦ ÀÓÀÇ·Î ¼±Á¤ÇÏ¿© º¸¾Æ ¹ø¿ªÀÇ ÁúÀ» °ËÅäÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÎÁ§Æ® Áö½Ã»çÇ× ³»¿ë°ú ÀÚ»çÀÚüÀÇ
Á¡°Ë¸ñ·ÏÂ÷Æ®¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
´Ü°è 5:
ÇÁ·ÎÁ§Æ®
Á¾·á ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÆÀ¿ä¿ø ¹×
Ç°Áúº¸Áõ °ü¸®ÀÚ´Â ÃÖÁ¾ ¹ÌÆÿ¡ µé¾î°¡ ÃÖÁ¾ Á¡°Ë°úÁ¤À¸·Î¼ ¹ø¿ªÀÇ ÁúÀÇ »óŸ¦ ºñ·ÔÇÑ ÁÖ¹®»çÇ×ÀÇ ÃæÁ· »óŸ¦ ´Ù½Ã
Çѹø Á¡°ËÇÕ´Ï´Ù. ÃÖÁ¾ÀÇ ÆÄÀÏÀº °í°´ÀÇ ¿äûµÈ ¹æ½ÄÀ¸·Î¼ °í°´¿¡°Ô Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù.
´Ü°è 6:
ÇÁ·ÎÁ§Æ®
¿ä¾à ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ¿Í
Ç°Áúº¸Áõ °ü¸®ÀÚ´Â ¹ø¿ªÀÇ Ç°Áú»óÅ ¹× ÆÀ¿ä¿øÀÇ ¼öÇàÁ¤µµ¿¡ ´ëÇÏ¿© Æò°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ÙÀ½ ¹ø¿ªÀÛ¾÷À» À§ÇÑ ¹ø¿ª
¸Þ¸ð¸® ¹× ¾à¾îÁýÀÌ Çü¼ºµÇ°Ô µÇ¸ç ÇØ´ç °ü·ÃÆÄÀÏÀº ¹é¾÷À» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. |