翻译公司
   
翻译实力
保密制度
翻译语种
  翻译委托
  译员团队
  付款方式
  客户问答

 


 

首页 > 服务项目 > 质量保证
  翻译(笔译)人员

1、经验丰富的博士、硕士及留学归国专业人士专职翻译,尽展国际专业水准。

2、资深教授、行业专家、学术权威联合校译,层层把关,确保翻译质量。

3、来自母语国家的外籍人士,他们不仅讲流利的母语,并且都是语言专家。

翻译(口译)人员

1、 一级翻译通常有10年以上的翻译经验,并且可以流利地进行英汉双向翻译。

2、 二级译员通常有4-10年的翻译经验,有能力做商务翻译。

3、 关于口译,我们尽量根据客户的需要安排相应人员,以保证顺利完成任务。

  管理人员

1、具有高学历,高资历的管理人员能为客户解答各种疑难问题。

2、周密的员工培训计划,使每一位员工都能胜任其工作。

3、经验丰富的IT工作人员,轻松解决计算机的各种疑难问题。

4、法律专业人士作为中心的法律顾问,严格履行合同。

4、学校的有关领导作业中心的顾问,保证工作顺利进行。


  严格的质量控制

环球博文把翻译质量作为翻译服务的重中之重,按照 ISO9001 标准建立质量管理体系,全面实施质量管理。
环球博文严格遵守由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布的翻译行业国家标准,即《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务规范第2部分:口译》和《翻译服务译文质量要求》,在任何一个项目中,始终要求管理团队的每一个人都做到严守规范、控制流程、协助译员、服务客户。

  丰富的管理经验

环球博文长期承接 大型活动 和 国际会议 的同声传译、交替传译等口译工作,现场管理经验丰富,确保活动顺利进行。
1、 与客户的协调:例如:根据客户临时出现或修改的翻译需求(时间安排、活动内容更改等)做现场调整。
2、 与演讲人的协调:例如:将客户或演讲人现场提供的讲话稿件及时传递给翻译;
3、 与口译团队协调:为译员安排良好的现场工作环境,消除译员紧张情绪。
4、 与其他相关方的协调:例如:与同传设备提供商确认设备状态,及时解决人机配合故障。

  规范的结算方式

与客户统一结算翻译费;在客户支付翻译费不够及时的时候(多为笔译项目),向翻译人员垫付翻译费,以保证翻译队伍稳定、翻译工作按部s就班地进行。